A quartet of women that weave tales that transcend boundaries and capture hearts with the stroke of their keyboards.
As writers and creative thinkers, we breathe life into our translations in Latin American Spanish, creating narratives that shine like polished steel, destined to conquer hearts and realms alike.
About Us
‣ Belén Salas - Translation & LQA (LinkedIn) - She is an imaginative English-LATAM Spanish translator and localizer, who infuses creativity into every project. With a passion for fantasy and a knack for storytelling, Belén manages to craft immersive experiences through her work. When not translating, she can be found lost in the pages of a fantasy novel, exploring digital realms, or unleashing artistic flair.
‣ Irene Bustos - Translation & LQA (LinkedIn) - She is a translator with a talent for turning words into wonders. As a Master's student delving into the realms of Translation and New Technologies at ISTRAD, Irene wields her expertise in audiovisual translation, games localization and subtitling with finesse. Fuelled by curiosity and an insatiable thirst for knowledge, Irene is not just a translator; she's also a gaming enthusiast and a music fan.
‣ Macarena Altamiranda - Translation & LQA (LinkedIn) - She is an English-Spanish (LATAM) localizer with a flair for transforming words into immersive experiences. Pursuing her passion for translation, Macarena specializes in audiovisual and game localization. Beyond her linguistic prowess, she is a captivating storyteller, blending creativity seamlessly into her craft.
‣ Julieta Ortiz - Edition, LQA, Image Editing & Project Management (LinkedIn) - She is an English-Spanish (LATAM) language specialist with a deep-seated curiosity that fuels her translation expertise. As a dedicated gamer and a self-confessed nerd specialized in the audiovisual realm, Julieta brings a unique blend of enthusiasm and insight to her work, making each project a great adventure.